Prof. Dr. phil.
Yüksel Ekinci
Fachbereich Sozialwesen
Lehrgebiet Erziehung und Bildung im Kindesalter - Bildungsbereich Sprache
Gleichstellungsbeauftragte
Hochschule Bielefeld
Interaktion 1
33619 Bielefeld
Hochschule Bielefeld
Interaktion 1
33619 Bielefeld
- Unterstützung und Begleitung von neuzugewanderten Kindern und Jugendlichen im Kontext von Bildung, Teil 1
Mehr
- Zentrale Beauftragte für Gleichstellung und Diversity
- Deutsch als Fremdsprache/ Deutsch als Zweitsprache
- Mehrsprachigkeit
- Spracherwerb
- Sprachdidaktik
- Bildungs- und Kulturwissenschaften
2012-2021
Modulbeauftragte Modul B/2
2013-2019
Mitglied Auswahlkommission Deutschlandstipendien
2015-2018
Mitglied des Beirats für sprachsensiblen Unterricht (Ministerium für Schule und Weiterbildung NRW, LAKI und MERCATOR Stiftung)
Seit 2016
Internationalisierungsbeauftragte (i.V.)
Seit 2017
Dezentrale Gleichstellungsbeauftragte
Seit 2019
Mitglied der Auswahlkommission für Stipendien für Studierende aus dem Ausland (International Office der FH Bielefeld)
Seit 2019
Wissenschaftlicher Beirat Avicenne Studienwerk
DAAD Gutachterin
Seit 2020
Modulbeauftragte Modul G
Seit August 2021
DAAD Gutachterin
Monografien
Ekinci-Kocks, Y. (2011) Funktionaler Wortschatz für Kinder mit Deutsch als Zweitsprache. Wortschatzvermittlung in Elternhaus, Kindergarten und Schule. Hohengehren: Schneider
Ekinci, Y. und Naumovich, O. (2012) Funktionaler Wortschatz für Kinder mit Deutsch als Zweitsprache) Ergänzungsband: türkische und russische Wortlisten. Hohengehren: Schneider
Ekinci, Y. und Güneşli H. (2016) Studie zur Mehrsprachigkeit im Alltag von Schule und Unterricht in Deutschland. Frankfurt: Peter Lang
Herausgeberschaften
Hoffmann, L. & Ekinci, Y. (2011) Sprachdidaktik in mehrsprachigen Lerngruppen. Hohengehren: Schneider
Ekinci, Y./Hoffmann, L/Leimbrink K./Selmani, L. (2013) Migration-Mehrsprachigkeit-Bildung. Tübingen: Stauffenburg
Ekinci, Y./Montanari, E./ Selmani, L. (2017) Grammatik und sprachliche Variation. Festschrift für Ludger Hoffmann. Heidelberg: Synchron
Bayrak, D./Dinc, E./Ekinci, Y./Reininghaus, S. (2020) Der deutsch-türkischer Film. Neue kulturwissenschaftliche Perspektiven. Bielefeld: Transcript
Ekinci, Y./Hoffmann, L. (2022): Mehrsprachigkeit und -kulturalität im Konflikt. München: Iudicium
Beiträge in Tagungs- und Sammelbändern & Handbücher (Auswahl)
Ekinci, Y./Sotkov, M. (2021): Möglichkeiten der mehrsprachigen Wortschatzförderung durch den Einsatz digitaler Medien. In: Kuhs, K./Merten, S. (Hrsg.): Arbeiten am Wortschatz – Lesen – mit Texten und Medien umgehen. KOLA: Koblenz-Landauer Studien zu Geistes-, Kultur- und Bildungswissenschaften. Trier: WVT, S. 61-75.
Ekinci, Y./Sotkov, M. (2019): Zur Rolle des Wortschatzes bei der Entwicklung schriftsprachlicher Fertigkeiten von DaM- und DaZ-Schülerinnen und -Schülern. In: Kuhs, K./Merten, S. (Hrsg.): Arbeiten am Wortschatz - Sprache und Sprachgebrauch untersuchen. KOLA: Koblenz-Landauer Studien zu Geistes-, Kultur- und Bildungswissenschaften. Trier: WVT, S. 173-200.
Ekinci, Y. (2019) Spracherwerb in mehrsprachlicher Umgebung. In: Meissner, F.J, Fäcke, C. (Hrsg): Handbuch der Mehrsprachigkeits- und Mehrkulturalitätsdidaktik. Tübingen: Narr, S. 271-276.
Ekinci Y./Marci-Boehncke, G. (2017) Deutsch und mehr Sprachen lernen anhand von Kinderliteratur: Ein mediengestütztes Kooperationsprojekt zur Mehrsprachigkeits- und Leseförderung. In: Ekinci, Y./Montanari, E./ Selmani, L. (Hrsg): Grammatik und sprachliche Variation. Festschrift für Ludger Hoffmann. Heidelberg: Synchron S. 283-296.
Gemeinsam mit Naumovich, O. (2017) Erzählförderung mit digitalen Medien in multilingualen Kontexten. In: Kuhs, K./Merten, S. (Hrsg.) Arbeiten am Wortschatz: Sprechen und Zuhören. Wissenschaftlicher Verlag Trier: Trier, 233-244.
Gemeinsam mit Cabadağ,T./ Holz, S. (2017) Schulische Selektion und Priorisierung von Sprachen an deutschen Schulen. In: Reuter, E. (Hrsg): Festschrift für Withold Bonner. Tampere: Reihe der Universität Tampere (Finnland) der Fakultät Kommunikationswissenschaften (https://tampub.uta.fi/handle/10024/102588)
Ekinci, Y. (2017): Mehrsprachigkeit und institutionelle Elternbeteiligung in Bildungseinrichtungen. In: Hoffmann, L./Kamayama, S./Riedel, M./Sahiner, P./ (Hrsg): Deutsch als Zweitsprache. Grundlagen für die Lehrerausbildung. Berlin: Erich Schmid, S. 493-505.
Ekinci, Y./Güneşli, H. (2016): Zwischenergebnisse der Studie "Mehrsprachigkeit im Alltag von Schule und Unterricht in Deutschland". In: Cailleux, D./Sankho, S./Raviot, J.-R. (Hrsg.): Situations de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europe. Bruxelles, Belgique: Peter Lang P.I.E., S. 99-111.
Ekinci, Y./ Pohlig C. (2015): Theorie und Praxis der kultursensiblen Wortschatz- und Schreibförderung in mehrsprachigen Lern(er)gruppen. In: Kuhs, K./Merten, S. (Hrsg.): Arbeiten am Wortschatz: Sprache und Sprachgebrauch untersuchen.Wissenschaftlicher Verlag Trier: Trier, S. 225-242.
Ekinci, Y. (2015): Grammatik- und Wortschatzvermittlung in sprachlich heterogenen Lernergruppen. In: Köpcke, K.M./Ziegler, A. (Hrsg.): Deutsche Grammatik in Kontakt Deutsch als Zweitsprache in Schule und Unterricht. Reihe Germanistische Linguistik. Berlin: de Gruyter, S. 313-332.
Ekinci, Y. (2015): Wörter als Schlüssel. Kultursensible-funktionale Wortschatzvermittlung im Unterricht. In: Kilian, J./Eckhoff; J. (Hrsg.): Deutscher Wortschatz - beschreiben, lernen, lehren. Frankfurt: Peter Lang, S.331-447.
Ekinci, Y. (2015): Inklusion von mehrsprachigen und mehrkulturellen Schülerinnen und Schülern. Checkliste für die Schule (2013) In: Rothstein, B./Müller, C. (Hrsg.): Kernbegriffe der Sprachdidaktik Deutsch. Ein Handbuch. Hohengehren: Schneider, S171-175.
Ekinci, Yüksel (2013): Mehrsprachigkeit im Unterricht sowie außerschulischen Lernorten. Wortschatzvermittlung in und außerhalb der Schule. In: Ekinci, Yüksel, Ludger Hoffmann, Lirim Selmani und Kerstin Leimbrink (Hrsg.): Migration - Mehrsprachigkeit – Bildung. Tübingen: Stauffenburg, S.325-341.
Ekinci-Kocks, Yüksel und Hoffmann Ludger (2012): Wortschatzarbeit mit Blick auf den Schrifterwerb. In: Grießhaber, W. und Kalkavan, Z. (Hrsg.): Orthographie- und Schriftspracherwerb bei mehrsprachigen Kindern. Freiburg im Breisgau: Fillibach, S. 213-232.
Ekinci-Kocks, Yüksel (2012): Interkulturelle Kommunikation: Interkulturelle Konflikte - Mögliche Vermittlerfunktion der Lehrkräfte Ein Fallbeispiel. In: Karim Fereidooni (Hrsg): Das interkulturelle Lehrerzimmer: Perspektiven neuer deutscher Lehrkräfte für den Bildungs- und Integrationsdiskurs. Wiesbaden: VS, S.95-104.
Ekinci-Kocks, Yüksel (2012): Sprachbildung mehrsprachiger Kinder durch Lieder und Reime mit Bewegung. In: Inci Dirim, Hans-Jürgen Krumm, Paul R. Portmann-Tselikas, Sabine Schmölzer-Eibinger (Hrsg): Theorie und Praxis. Jahrbuch für Deutsch als Fremdsprache Band 1/2012. Schwerpunkt: Körper, Klang, Rhythmus. Wien: Praesens, S. 121-136.
Ekinci-Kocks, Yüksel (2011): Sprachförderung in Kooperation mit Eltern. In: Hoffmann, L./Ekinci-Kocks, Y. (Hrsg.): Sprachdidaktik in mehrsprachigen Lerngruppen. Hohengehren: Schneider, S. 274-293.
Ekinci-Kocks, Yüksel (2009): Der Einsatz bilingualer Bücher bei der Sprachförderung von Kindern mit Migrationshintergrund. In: Hess-Lüttich, Ernest W. B. und Joachim Warmbold (Hrsg.): Empathie und Distanz: Zur Bedeutung der Übersetzung aktueller Literatur im interkulturellen Dialog. Cross-Cultural Communication. Band 18. Bern: Peter Lang, S.255-276.
Ekinci-Kocks, Yüksel (2009): Interkulturelle Konflikte in den Schulen. Bildungsvoraussetzungen von Kindern und Jugendlichen mit Migrationshintergrund. In: Hess-Lüttich, Ernest W.B., Ulrich Müller, Siegrid Schmidt und Klaus Zelewitz (Hrsg.): Kommunikation und Konflikt. Kulturkonzepte der Interkulturellen Germanistik. Cross Cultural Communication Band 16. Bern: Peter Lang, S. 521-537.
Ekinci-Kocks, Yüksel und Eder, Annemarie (2009): Identität und Differenz im interkulturellen Dialog, In: Hess-Lüttich, Ernest W.B., Ulrich Müller, Siegrid Schmidt, Klaus Zelewitz (Hrsg). Differenzen? Interkulturelle Probleme und Möglichkeiten in Sprache, Literatur und Kultur. Cross Cultural Communication Band 14. Bern: Peter Lang. Frankfurt/Main, S.219-248
Ekinci-Kocks, Y. (2008): Einsatz interkultureller Kinder- und Jugendliteratur im Deutschunterricht, In: Aleya Ezzat Ayad (Hrsg): Wege über Grenzen. Perspektiven der Germanistik. Jahrbuch für Germanistik. Band 17/ Teil II. Kairo: Kairoer Germanistische Studien, S. 805-822.
1985-1989
Studium der Deutschen Sprache und Literatur und Pädagogik an der Universität Istanbul
1990-1993
Lehrerin an der Biga Lisesi und Lehrbeauftragte der Canakkale Onsekiz Mart Universität
1993-1995
M.A. an der Universität Istanbul
1994-1997
Lektorin für Deutsch als Fremdsprache an der Universität Canakkale, Onsekiz Mart (1995-1997 als Stipendiatin beurlaubt)
1995-1997
Studium an der Universität Salzburg, Österreich – Deutsche Sprache und Literatur (Stipendium des Bundesministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kunst und Afro-Asiatischen Instituts Salzburg)
1997-1998
Wissenschaftliche Mitarbeiterin an der Universität Duisburg-Essen
1998-2009
Lehrkraft, Schulamt Dortmund
2002
Promotion zum Dr. phil an der Universität Salzburg, Österreich
2005-2006
Lehrbeauftragte an der Westfälischen Wilhelms-Universität Münster
2006
Auszeichnung von der Stadt Dortmund im Rahmen des Projekts „Frauen – aktiv für die Nordstadt“
2009-2012
Abgeordnete Lehrerin an der Technischen Universität Dortmund
Seit 2012
Professorin für Erziehung und Bildung im Kindesalter - Bildungsbereich Sprache an der FH Bielefeld
Seit 2017
Lehrbeauftragte an der Ruhr-Universität Bochum
Aktuelle Forschung und Drittmittelprojekte
Oktober 2011
Internationale Tagung Nach 50 Jahren: Migration – Mehrsprachigkeit – Bildung (gemeinsam mit Prof. Dr. Ludger Hoffmann)
September 2012
Tagung: Eine Stadt- Viele Sprachen: Sprechen und Handeln im öffentlichen Raum (gemeinsam mit Prof. Dr. Ludger Hoffmann und Prof. Dr. H.H. Uslucan)
Januar 2013 – Januar 2015
Sprachbildungsprojekt an Bielefelder Schulen in Kooperation mit dem Schulamt Bielefeld
19. Mai 2015
Tagung zur Mehrsprachigkeit in der Schule aktuell
Gemeinsam mit dem Elternverband NRW Dr. Aysun Aydemir in Dortmund (Stadt Dortmund)
Oktober 2014 – Juli 2015
„Komm, lies in der Bib“
Fortsetzung
Oktober 2016 -2018
Leseförderung für Kinder mit der Zweitsprache Deutsch gemeinsam mit der Stadtbibliothek Bielefeld und Schulen (Bielefelder Bürgerstiftung)
Seit Oktober 2016
„Wortschatzkinder“ (Bielefelder Bürgerstiftung)
01.01.2019 - 31.12.2021
„Karriereweg FH Professur“ (Gemeinsam mit Prof. Dr. Huppert - FB 4 Uta Thörner )
20.03.2019 – 21.03.19
Internationale Konferenz „Multilingualism and multilingual education 2019 ICMME, Host of the conference
03.06.2019
Fachtagung zur Mehrsprachigkeit im DKH-Dortmund (Gemeinsam mit Dr. Pembe Sahiner/TU Dortmund, Kommunales Integrationszentrum Dortmund und Levent Arslan)
01.10.2019 - 31.08.2020
Einwerbung einer DAAD Gastdozentur Prof. Dr. Canan Senöz-Ayata und Mittel für eine internationale Tagung zur Internationalisierung (FB Interkult-II)
01.10.2019 - 31.12.20
Trainer ABC – Erste Schritte als Erwachsenenbildner
VMDO – Wissenschaftliche Begleitung
14. November 2019
Tagung zur Mehrsprachigkeit und -kulturalität (Gemeinsam mit Prof. Dr. Ludger Hoffmann und Dr. Aysun Aydemir/ Stadt Dortmund)
Dezember 2021
Universität Paderborn: Workshops Winterschule 21 „Sprache, Literatur und Film aus deutsch-türkischer Perspektive“
Vortrag: „Gleis 11“
November 2021
Technische Universität Dortmund: Kinderwelten - Veranstaltung zu Medien, Politik, Journalismus
Expertenrunde als Podium
Dortmunder U: Podiumsdiskussion „Der Deutsch- / Türkische Film"
Juli 2021
Universität Paderborn: Veranstaltung am Institut für Germanistik und Vergleichende Literaturwissenschaft: Sommerschule 21 „Aktuelle Perspektiven der Interkulturellen Germanistik“
Vortrag: Deutsch lernen anhand von Kinderliteratur. Ein mediengestütztes Projekt in internationalen Klassen
Mai 2019
International Classes in NRW/Germany
Internationale Konferenz an der Ionian University, Griechenland
September 2018
Teachers perspectives on multilingualism in Germany
"Unity in Diversity? Teachers perspectives on multilingualism within the EU": Internationales Symposium Mercator Institute for Literacy and Language Education, Universität zu Köln
Juni 2018
Sprachbildung und Elternbeteiligung im mehrsprachigem Kontext - Ergebnisse einer Längschnittstudie
International Conference "Understanding Multilingualism", Warschau University, Polen
Mai 2018
Acqusition of Turkish in Elementary and Primary school in Germany
3rd Languages in the Globalised World (LGW) Conference, Leeds Beckett University, UK
August 2017
Sprachenpolitik an deutschen Schulen
International conference on Language and Democracy at the University of Tampere, Finland
Mai 2017
Linguistic Participation as a Key to Local Educational Success
International conference on multilingualism and multilingual education ICMME 17, Braga, Portugal
März 2017
Mehrsprachiger Wortschatz - Forschungsergebnisse einer Längschnittstudie
Internationale Tagung "Sprache als gesellschaftliche Praxis", Universität Hamburg
März 2017
Mehrsprachigkeit und institutioneller Wandel – Förderung der Sprachen der Schüler/innen aus Zuwandererfamilien an deutschen Schulen
International Conference "Multilingualism in society, Politics and Education", Universität Freiburg
Oktober 2016
Interkulturelle Aspekte der lexikalischen Bedeutungsentwicklung in der L1 und L2 bei mehrsprachigen Kindern
Internationale Tagung an der Karls-Universität Prag, Tschechien
April 2016
Lesekompetenz – Chancen der schulischen Förderung
Vortrag im Festsaal des Wiener Stadtschulrates, Österreich
September 2015
CLIL - integriertes sprachliches und fachliches Lernen
7. Internationale Konferenz "Deutsch als Fremdsprache", Athen, Griechenland
März 2015
Multilingualism in daily life at schools and during lessons in Germany
International Conference on Bilingualism, University of Malta
November 2014
Mehrsprachigkeit im Alltag von Schule und Unterricht in Deutschland
Koloquium "Situations de plurilinguisme et politiques du multilinguisme en Europe", Universität Nanterre La Défanse, Paris (gemeinsam mit Habib Günesli)
Juni 2014
Wortschatz- und Wortschatzentwicklung bei mehrsprachigen Kindern im Kindergarten und Grundschule
11. Internationale Tagung zur Funktionalen Pragmatik, Akdeniz-Universität in Antalya, Türkei
Mai 2014
Wortschatz als interkultureller sprachlicher Transitraum
"Begegnungen in Transiträumen / Transitorische Begegnungen" - Internationale Tagung der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik (GiG), Limerick, Irland
Juni 2013
Deutsche Grammatik in Kontakt in Schule und Unterricht
: Was Aische längst weiß und Peter nie lernt
Ein internationales Symposium am Institut für Germanistik der Universität Graz, Österreich
Januar 2012
Die Schule als ausgrenzende und paternalistische Institution – interkulturelle Kommunikation als Lösung?
Tagung "Paternalismus in der (sprachbezogenen) Erwachsenenbildung", Universität Wien, Österreich
Oktober 2011
Wortschatzarbeit im DaF-Unterricht
Tagung "Interkulturelle Kommunikation", Universität Marmara, Türkei
Juni 2010
Sprachförderung mehrsprachiger Kinder durch Lieder und Reime
Grazer Tagung DAF/DAZ "Körper, Klang, Rhythmus", Karl-Franzens-Universität Graz, Österreich
Mai 2009
Der Einsatz des Romans „Alle Tage“ von Terézia Mora im Unterricht
Internationaler Kongress "Begegnungsraum Ostmitteleuropa – Deutsche Sprache und Kultur im interkulturellen Raum", Gáspár-Károli-Universität Budapest, Ungarn
Oktober 2009
„Die Rolle der Metropole Istanbul für die deutsch-türkischen Migranten in den Filmen von Fatih Akin“
„Metropolen als Ort von Begegnung und Isolation (Kultur-, literatur- und sprachwissenschaftliche Darstellung)" -- 10. Internationaler Kongress der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik an der Universität Istanbul, Türkei
Juni 2008
Der Einsatz bilingualer Bücher bei der Sprachförderung von Kindern mit Migrationshintergrund – Erfahrungen und Perspektiven
„Empathie und Distanz: Zur Bedeutung der Übersetzung aktueller Literatur im interkulturellen Dialog“, 9. Internationaler Kongress der Gesellschaft für interkultureller Germanistik, Universität Tel Aviv, Israel
Dezember 2007
Rap als Sprachrohr von Migrantenjugendlichen in Deutschland
3. internationaler Kongress KCTOS (Knowledge, Creativity and Transformation of Societies), Section: Transcontinental Transfer of Literature and Arts to Transform Traditional Societies. Universität Wien, Österreich (gemeinsam mit Enis Dinc)
April 2007
Einsatz von interkultureller Kinder- und Jugendliteratur
2. internationale Tagung "Perspektiven der Germanistik", Universität Kairo, Ägypten
Februar 2005
Islamische Kinder in deutschen Schulen
„Der Gott der Anderen. Interkulturelle Transformationen religiöser Traditionen in literarischen Texten“, 6. Internationaler Kongress der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik an der Universität Jaipur und Banasthali/Rajastan, Indien
September 2006
Interkulturelle Konflikte in den Schulen
"Kommunikation und Konflikt. Kulturkonzepte der Interkulturellen Germanistik“, 7. Internationaler Kongress der Gesellschaft für interkulturelle Germanistik an der Universität Wien, Österreich
- Gesellschaft für Hochschulgermanistik
- SDD - Symposium Deutschdidaktik
- GAL - Gesellschaft für angewandte Linguistik