Übersetzungsservice
Herzlich willkommen beim hochschulinternen Übersetzungsservice der HSBI!
Hier sind Sie richtig, wenn Sie als Hochschulbeschäftigte*r eine Übersetzung, ein Korrektorat oder Beratung in sprachlichen Fragen des Englischen benötigen.
Angebot
- Übersetzung von nichtwissenschaftlichen Texten ins Englische, z. B. Formulare, Dokumentvorlagen, Standardtexte
- Sprachliche und inhaltliche Prüfung von intern auf Englisch verfassten bzw. übersetzten nichtwissenschaftlichen Texten
- Beratung in sprachlichen Fragen, Terminologierecherche und Erstellung von themenspezifischen Glossaren (deutsch/englisch)
- Bereitstellung und Pflege des HSBI-Glossars und unseres HSBI-Wörterbuchs in unserem cloudbasierten Translation-Memory-System Trados Live
- Interne Schulungen für die Nutzung von Trados Live Team
- Beratung beim Einkauf von Übersetzungen und Unterstützung beim Einholen von Angeboten für Übersetzungen, die nicht über den hochschulinternen Übersetzungsservice erstellt werden können
- Bereitstellung und Pflege eines Styleguides für das Verfassen englischer Texte (siehe Download-Box)
- Beratung im Umgang mit automatischer/maschineller Übersetzung (z. B. DeepL, ChatGPT)
- Auf Anfrage: Sprachliche Prüfung von wissenschaftlichen englischsprachigen Texten
Vorteile
- Standardtexte auf Englisch werde in einem zentral zugänglichen Korpus bereitgestellt, damit diese wiederverwendet bzw. individuell angepasst werden können, um doppelte Aufwände zu vermeiden.
- Die Schaffung und Sicherstellung einer einheitlichen Corporate Language vermittelt ein professionelles Bild der HSBI nach außen.
- Die konsistente Verwendung von HSBI-spezifischer Terminologie steigert die Qualität und Einheitlichkeit englischer Texte der HSBI.
- Mit unserem leistungsstarken, cloudbasierten Translation-Memory-System Trados Live können Übersetzungen kooperativ angefertigt und geprüft werden, auch durch Nutzer mit wenig oder gar keiner Vorerfahrung.
- Externe Übersetzungskosten werden durch das professionelle Einholen transparenter und angemessener Angebote und die Bereitstellung von Referenzmaterialien für externe Dienstleister reduziert, während sich die Qualität extern angefertigter Übersetzungen erhöht.
Hinweis zu Trados
Bitte sprechen Sie uns an, wenn Sie Trados nutzen möchten. Gern richten wir einen Zugang für Sie ein und schulen Sie im Umgang mit den verschiedenen Komponenten.